My funny valentine & the meaning of life

bymimithorisson

史蒂夫菲

标签上的名称

去年,你们有些人可能记得,my husband and I had a rocky but ultimately quite a完美的情人节.So this year I wanted another serving,more of the same,玫瑰,香水,牡蛎和葡萄酒。“灵感”amour"I decided that the theme of my next post would be an amazing Valentine's day menu paired with the most suitable wine of all,one with a heart on the bottle – Calon Ségur.我以前讲过这个故事,但让我重复一遍。从前是侯爵,被称为“prince of the vines"因为他的葡萄园非常丰富,宣称尽管他拥有法国最负盛名的房产,他的心永远留在卡隆(圣。EST·Pe)。所以他们把一颗心放在瓶子上,从那以后它就一直如此。Now anyone who appreciates good wine will enjoy a bottle of Calon Ségur on any day of the year but it is never more appropriate than on special occasions or,在这种情况下,情人节那天。当然,你可以在很多葡萄酒店买到一瓶,但是当你住在10分钟以外,直接去茶馆只是有点好玩。St Estèphe is my favorite wine-making village in Médoc,一个有着巨大声誉的小地方。一个葡萄酒爱好者去圣伊斯特斐朝圣,起初可能会有点失望,“的想法Is this it?“might enter his head.一座美丽的教堂,a wine store that is often closed,一个隐藏在角落里的大屠夫和一家有时还开着的咖啡馆。但这正是我喜欢的,渺小,the quiet,有点西式意大利面的感觉,有时候我有点期待克林特·伊斯特伍德从教堂里出来……去肉店买些牛排。圣伊斯特_菲也有一个奇怪的地方,曾经是一个小酒馆,在我看来,应该再来一次。这几天我正好忙得不可开交,in another equally charming but less famous village,but I hereby dare any of you to pack your bags and bring the place to life.

当我们四年前第一次搬到M_Doc时,我们不知道会发生什么,我,仍然依附于我的城市根基,kept stating that this was only an experiment.We used to say that whatever would come of it at least we'd be familiar with a part of France where some of the most amazing wines in the world are made.搬家后,当我们的朋友和家人(常常是怀疑地)问我们的原因时,我丈夫回答说:
“One day we'll be sitting in a restaurant in New York looking at the wine list and a smug sommelier will home in on us and recommend a wine from France.Then he will proceed to educate us on Bordeaux wines and,如果他有知识,谈谈他建议的那个村庄。我们会认真倾听,even smiling and at the end of the speech we'll say"We'll take that one".And while we drink it we will know what it feels like to stand on a sunny day in front of the little church,我们会知道,从村庄下山就是基伦德河口,大多数老年人都有钓鱼小屋,夏末,there are endless stretches of colorful flowers.我们会知道在卡隆S_古尔的葡萄藤间漫步是什么感觉,or cycle a bit further north where one of Châteaux has the most amazing old greenhouse in ruins."“

克洛塞特

groundsatcalonsegur

朗讯

没有人认为这是一个很好的答案,但我想这都是关于新的经验和简单的了解。威廉希尔高尔夫球知道事情的来龙去脉,威廉希尔高尔夫球where they are made and what the people making them are like.

无论如何,这是一个浪漫的想法,在情人节前的几天,浪漫就在我的脑海里。Until I realized that we had other plans.意外地,without thinking of dates,我们和一对可爱的挪威/英国夫妇预定了一个周末,安妮和蒂姆将在车间和季节性餐厅帮忙。情人节不适合4个不认识的人。(在这张便条上,我想对所有给我发来有关季节性餐厅帮助的信的人说,我会在他们来的时候继续阅读这些信,并且完全没有做出任何决定。很抱歉花了这么长时间,我很想尽快回答你们,但其总量惊人,我们的夏季计划仍有点不清楚。但我保证我会回答你们所有人,如果你仍然感兴趣,对你们中的一些人来说,这将是一次冒险。

即使没有浪漫的晚餐,我丈夫仍然给我送红玫瑰,he got the oysters and eventually there was candlelight for the whole family.But the best part of the day and the most unexpected came in the early afternoon when we were getting ready for a snack-lunch.年初,两个来自拉特雷恩的好朋友给我们带来了一件朋友在古董店发现的家具。It's an old counter from a textile store that I am sure will prove useful somewhere,我只是不知道在哪里。当我们卸下柜台时,我们发现卡车上有一个巨大的壁橱,他们刚从威廉希尔高尔夫球它的前主人那里买来的东西,他想把它卖掉。这是一件巨大的家具,over 3 meters long.我们只是逢场作戏,当场买下了它。有些零件需要修理,所以我们不能马上得到(对不耐烦的我来说很困难),但他们答应很快就会拿到。在情人节那天,我们正坐下来吃午饭。我丈夫有两个选择。Help them carry in the object and have cold lunch or invite them to join us and leave the carrying for later.It was an easy choice.所以这个非正统的情人节对全家人来说更是如此,Anne and Tim plus the antiques dealers sitting together for a first meal at a table in one of the rooms we are preparing for my cooking workshops.And then my husband started photographing it all (this is now officially the longest photo caption in the world – but at least you get the picture).

我浪漫的情人节晚餐应该很特别,我想做的一件事是多丽·格林斯潘新书里的可可脆蛋白三明治,威廉希尔高尔夫球,'烤切兹莫伊'.My editor,Rica,圣诞节前给我寄了一本她的书,我很喜欢从中得到的一切。威廉希尔高尔夫球这些小的想法bijoux看起来很诱人,虽然我错过了在情人节上给他们端菜的机会,但我还是很顽固地想把菜单吃完。所以在2月15日的星期天,我开始在厨房里做蛋白酥皮。做一个美味的巧克力填充物,并与一个大师级的珠宝商精心组装。我的主要想法,“我不能让多莉失望,他们必须漂亮。”他们是,and oh so yummie delicious.Merci mille fois Dorie.

但我的菜单还没吃完,我端了开胃菜,花椰菜沙拉,to the whole gang on the 14th,I had made the dessert but what about my main?第二天我照顾它,on Monday the 16th,最好的牛肉,卷成薄煎饼,上面撒上一点辣椒做成的玫瑰。

有时候你只需要吃完你开始的饭,even if it takes three days.

卡伦沃克

史蒂夫菲斯特

tournedosalarusse2

Me and Mr.Roberts.

Some weeks ago I got the news from my publishers at Random House/Clarkson Potter that the popular website,食品52.comhad selected my cookbook,A Kitchen in France,作为今年16本最著名的食谱之一。因此,它将为小猪.皮杰“奖,一个有趣的烹饪比赛,在几轮的季后赛中,书籍相互竞争,直到只剩下一本书为止,获胜者。There are several judges,每人一个”fight"所以法官只有一次机会闪耀.如果这本书继续下一轮,它将由另一个人来评判。I was happy about this news but busy as we are I completely forgot about this upcoming tournament until my husband reminded me early last week.“我不认为你能晋级下一轮。”他说。然后他解释了他在说什么。很明显,我的书和一本叫《花式甜点》的书相提并论,written by the award-winning pastry chef of Del Posto restaurant in New York (I've been there twice – it's great).My husband had done some research and said it seemed that the other book was very much a rock'n roll kind of book with clever,甚至是有趣的写作和一些令人印象深刻的食谱。William Hill斯诺克So why wouldn't my book stand a chance against that,I'm pretty happy about it,the William Hill斯诺克recipes are good,tried and tested,I might not be an award-winning chef but surely I had a chance?My husband didn't seem to think so,他认为这本书是为相关法官量身定做的,某个亚当·罗伯茨美食博客of his own,在那里,聪明有趣的写作(如果不是很摇滚)占据了舞台的中心,并且每次都胜过美学。Still,even if all was lost (which was fine with me – I'm not that competitive when it comes to cookbook tournaments) I was looking forward to a well written review,批评或赞扬一个人的工作是有益的,或者至少是有趣的。

好,I didn't quite get my review,and Oddur was right,I did lose,糟透了。Instead of a well written,thoughtful review Mr.Roberts chose to have a bit of fun (as he has every right to) and do a littlecomic strip有了书上的图片,完成了对他的吹牛”正在写入“.这主意不错,不过有点便宜,也很容易搞笑。Anyone can be made to look foolish in a comic strip like that,想象一张达赖喇嘛和奥巴马的照片。上面的达赖喇嘛是一句名言I want to talk about world peace and human rights".Above Obama's head is a blurb saying"我想要个汉堡”.I think you get the picture – simple little tricks often work best … and anyone can do it.我的书显然rubs"Mr.Roberts the wrong way and he obsesses about what he conceives to be the main theme of the book,namely to illustrate that my life is better than anyone else's.他补充说,as an afterthought that"食物看起来真的很好吃。”.在我看来,食物是食谱中最重要的部分,食谱就是William Hill斯诺克它的目的(这就是为什么书中大部分照片都是食品图片)。如果配方有效,William Hill斯诺克如果食物好吃,那本书就很好。我全心全意支持我的食谱,William Hill斯诺克他们被试过了,经过测试,我喜欢它们。Since the publication of A Kitchen in France we've had amazing reviews and incredible press and I couldn't be more proud or thankful for each and every kind word that anyone has said or written about my book.I am even thankful for Mr.Roberts saying that the food looks fabulous.我确实找到了他的”评论“a little funny.一点。但我的另一方面也不禁觉得他的方法有点肤浅(这很好,因为这一切都很有趣,不认真对待事情也很好,威廉希尔高尔夫球especially not cookbooks) but also a tad,dare I say it … sexist.女人不想被人以她们的长相来评判,也不做烹饪书。我在最近的一篇文章中说我是过时的——只是没有那么过时。If I was writing a review of Mr.罗伯特的博客我不认为他会对我友善,主要是忽视他的写作,他的食谱William Hill斯诺克和专注于他的外表,他的穿衣风格,他的照片或者他的博客设计。Do we judge a theater performance by the décor of the room or the comfort of the seats?它们可能是重要的因素,但决不会比戏剧本身更重要。Mr.罗伯茨确实继续测试我书中的两个食谱,William Hill斯诺克一个他不太喜欢另一个。值得一提的是他把第二个搞得一团糟,经典的蒸粗麦粉真的很好,尤其是如果你真的按照书中的说明去做。

All this said,这篇评论既没有破坏我的心情,也没有破坏我的早晨,我只是耸耸肩,心想,美式风格,“无论什么.I may even have laughed a little.I'm still interested in the tournament and am hoping to see a few books that I like do well.I'm rooting for Dorie and Buvette (two spectacular cookbooks) and not offended at all,being a part of this selection has been an enjoyable if bizarre experience.Food52 – I'm still flattered.

我非常相信不要解释,不要抱怨哲学”so I had absolutely no intention of writing about this.我希望这个博客轻松轻松,like a well made soufflé,yet with enough substance to brighten my readers' day and"让他们变得更好,happier cooks".但菜单上从来没有真正的严肃和愤世嫉俗。再加上我嫁给了一个冰岛人的事实,在我看来,一千年后的维京人的古老哲学if they chop off one of my legs I'll stand on the other"在冰岛仍然很活跃——我从未见过一个不太容易抱怨的国家。那种想法使我厌烦了。

opening

卡隆城堡

vineyardscalon

Then Monday morning happened.多亏了现代技术,我可以看到我博客的流量来自哪里。On Monday a small number of people seemed to be streaming from a blog called网址:www.thetipsybaker.com不时地,and when I have time I like to see why they are coming,what or who has sent readers my way.This time,博主似乎在为我辩护,不让我接受亚当·罗伯茨的评论,但只有一半人在为我辩护。
“Maybe she's oblivious"标题是“.And the answer is I'm not.I am proud to promote France,家庭生活,thoughtful seasonal cooking,生活节奏慢,spending time with our children.I am happy to promote the idea of carefully prepared meals,shared with friends and family as opposed to rushed meals in front of a computer screen.我丈夫拍了很好的照片,愿上帝保佑他。But none of that means that I believe my life is better than anyone else's,事实上,我肯定不是。谁说乡下的一家人比两个已婚男人幸福?living together in a city,perhaps with children or pets,sharing their lives and maybe even cooking fabulous meals.我不认为你需要孩子快乐的规则,although having had them I couldn't imagine life without them.我认为你不需要住在法国,喝葡萄酒,吃肉是为了快乐。一个和猫住在一起的老人,eating sardines every day,从窗户向外看可能是幸福的……或是痛苦的,取决于人和环境。Happiness,quality of life cannot be the packaging of someone's life – I think none of us really have the recipe for happiness but we know many of the ingredients and I'm trying to use them as well as I can.
And glamour isn't happiness either.再谈一下先生。Roberts (now it's me who's being obsessive) he has a partner who is also the director of a very good,广受好评的电影没有什么比电威廉希尔高尔夫球影更迷人了。So are Mr.罗伯茨和他的搭档更高兴,他们的生活是否比其他一些夫妻更好?他们唯一与好莱坞擦肩而过的就是一起在床上看电影??

我之前提到过我不喜欢抱怨,我喜欢强调积极的一面,just being alive is some威廉希尔高尔夫球thing to be thankful for,而且还吃得很好……但我很高兴能驱散关于我很富有的谣言。我不是,money has never been my target.如果是的话,我会成为一个银行家,甚至更快,结婚了。我们确实有一栋漂亮的老房子,但对于那些认为这是财富证明的人,我敦促他们查看M_Doc中的房地产价格,而不是说,Brooklyn?当我在忏悔的时候,考虑到我打破了在互联网上公开反对批评的基本原则(这通常是一个糟糕的想法),我不妨解决另一个挥之不去的问题。这是“curious infatuation with the low table".我很幸运,自从开始这个博客和它所拒绝的其他活动以来,大部分都很聪明,考虑周到,吸引人的意见和问题。但偶尔有人,somewhere,questions my choice of working tables.好像是太低了。But here's the 威廉希尔高尔夫球thing.They are my tables,我实际使用的。And I'm tall.We filmed two seasons for Canal+ and a number of people commented on the tables.My tables.So they brought in a new table for the third season.它更高,more comfortable perhaps.But it wasn't real.当我在家做饭时,当我们写博客的时候,we use the 威廉希尔高尔夫球things that are already there.Strange as it is sometimes reality looks weird or fake and sometimes when 威廉希尔高尔夫球things are faked to look real,they feel all wrong.So I say,让我们保持真实–永远,即使现实看起来很奇怪。

脆蛋白糖2

门把手

这些家伙

咖啡馆

louiseheart

Too cut it short I am not oblivious to the fact that certain aspects of my life and work might encourage irritation in some people,and with increased exposure comes increased responsibility to be … less irritating.这对我来说很好,我没问题,把自己放在外面,用我的博客,my book I'm not expecting unquestioned approval but rather a healthy debate on cooking and life choices.但我就是我自己,we live how we live,for better or for worse and I harbor no illusions that my life is extra special or better than that of most other people.我住在一个城市,在一个小公寓里,逐渐挤满了孩子和狗,我在那里也很开心,无论如何,大多数时间。Mr.罗伯茨,life is not a competition and I have no way of knowing if mine is better than yours but I'm pretty sure my food is 🙂
p.s.I haven't really had the time to properly check out Mr.罗伯茨的博客,但我打算……带着开放的心态。当我还在谈的时候。罗伯茨,我想补充一下小组“looks simply adorable,真是一群英俊的男人——我想要你的生活。今年夏天我们在M_Doc开了一家季节性的小餐馆,我想请你吃一顿。You might not come,但如果你们有,我保证会让你眼花缭乱——就像电影里说的那样,I'll show you how it's done!!

花椰菜沙拉

Cauliflower and egg salad

1个花椰菜头,separated into florets
3 eggs,hard-boiled and chopped finely
2 tablespoons unsalted butter
1 & 1/2 tablespoon plain flour
磨碎的1种有机柠檬
A few sprigs of parsley,leaves picked and chopped finely
2大勺黄油
盐和黑胡椒
8 slices of smoked duck magret (you can replace this by slices of fried pancetta or bacon)

柠檬调味汁:
4 tbsp extra-virgin olive oil
2 tablespoons lemon juice
1碎蒜瓣
1 teaspoon Dijon Mustard or whole-grain mustard
A pinch of salt & black pepper

把所有的原料放在一个小碗里搅拌直到混合。搁置一边。

Place the eggs in a single layer at the bottom of a saucepan.用至少一到两英寸的冷水和1/2茶匙盐(这是一个让鸡蛋更容易剥皮的小技巧)。Heat the pot on high heat and bring the water to a full boil.关掉暖气,将鸡蛋盖上盖子,放在水中12分钟(对于较大的鸡蛋,再多加5到7分钟)。把平底锅里的水排干,用冷水浇鸡蛋。把鸡蛋削皮切碎。搁置一边。

把黄油放在平底锅里,把火调到中等。Cook偶尔旋转锅,直到黄油开始起泡。这时,煮花椰菜,把面粉洒在上面。When the cauliflower starts to be slightly golden,大约一分钟,set aside.

Place the cauliflower on a serving dish.Scatter the chopped eggs on top,撒上欧芹叶。Place the duck magret on top,用调味汁和少许盐和胡椒调味。把柠檬皮磨碎。

旅游大阪

Tournedos_la Russe(俄罗斯风格)

4块图尔内多/里脊牛肉片
4薄煎饼
3个红辣椒/波弗伦红,去籽切成薄片
1/4茶匙肉豆蔻粉
1杯和1/2杯红酒
80毫升/1/3杯牛肉
2 tablespoons unsalted butter
2大勺特级初榨橄榄油
盐和现磨黑胡椒粉

对于cr_pes/薄烤饼:(serves 4,大约20个CR_PES)

125g/1 cup all-purpose flour,筛分的
60g/1/3杯砂糖
2个鸡蛋
1/2小撮海盐
350 ml/1 & 1/2 cup whole milk
1大勺无盐黄油,melted,plus more for cooking

Mix the crêpe batter.In a large bowl,combine the flour,糖,加点盐,在中间挖一口井。把鸡蛋一个一个地放到井里,把它们加入干燥的配料中搅拌。加入牛奶搅拌,接着是融化的黄油。击球手应该很平稳,没有任何肿块。覆盖并在室温下休息2小时或,preferably,在冰箱中过夜(烹饪前1小时从冰箱中取出)。

Cook the crêpes.Heat a lightly buttered crêpe pan or small sauté pan over medium-high heat.Scoop about 2 tablespoons of batter into the pan,旋转锅,使其均匀分布,and cook until just set and lightly browned,大约45秒。在另一边翻转并烹饪至金黄色,about 5 seconds.把CR_PE转移到盘子里,把剩下的面糊煮熟。在制作过程中堆叠CR_PES。

把红辣椒脱皮,切成薄片。Heat olive oil in a frying pan and sauté the red peppers strips until cooked and soft,about 6 to 8 minutes.

Melt the butter in a large frying pan over a medium-high heat.加入止血带/里脊,每边煎一两分钟左右,或者,如果你说的是中号的或者直到你喜欢的时候再煮几分钟。用盐和胡椒调味。放在一边取暖。

把果汁放在锅里,加入红酒和牛肉。减半,加盐和胡椒调味,add the nutmeg.Add a tablespoon of butter,搅拌至融化,当酱汁开始变稠时,大约2分钟,set aside.

把薄煎饼包在每一块烤饼里脊上。Place the red pepper strips on top,creating a small rose figure.洒上红酒沙司。

crunchmeringues

可可松脆蛋白酥皮三明治,多莉·格林斯潘的“烤切兹·莫伊”食谱

For the meringues

1/4杯/30克糖果糖
2大勺无糖可可粉
2 large egg whites,室温下
2 tablespoons sugar
1/4 cup/ 30 grams almonds or walnuts,lightly toasted,冷却并切碎

对于填充

2盎司/57克苦甜或半甜巧克力,finely chopped
1/4杯/60毫升重奶油
1 tablespoon unsalted butter

These fall somewhere between traditional meringues and dacquoise,用坚果粉做的法国蛋白酥皮。Instead of nut flour,我选择切碎的烤坚果,最后会得到一个通风的可可蛋白酥皮(应该是这样的)和松脆的(就像我一直想要的那样)。While you can certainly make these in the classic kiss shape so popular for meringues,I prefer to pipe the batter into dainty disks and then sandwich them together with a thick layer of creamy dark chocolate ganache.这样做,the sandwiches might remind you of another member of the meringue family: macarons.如果你要开派对,你可以把这个食谱翻一番(甚至翻三番)。
做蛋白酥皮:把烤架放在烤箱中央,预热烤箱至华氏250度。在一张羊皮纸上画16个2英寸的圆,把纸翻过来,用它在烤盘上画线。这将是你的管道蛋白酥皮模板。把糖果商的糖和可可一起筛在一张羊皮纸或蜡纸上。
Pour the egg whites into the bowl of a stand mixer fitted with the whis attachment,或者放进一个大碗里,在里面你可以用手搅拌机。Add the salt and beat the whites on medium speed until they start to turn opaque.仍在跳动,gradually add the sugar,然后把搅拌机的速度调到中速,打到白纸变硬为止。有光泽的山峰

Add the cocoa mixture to the meringue and,用一把柔韧的抹刀,start to fold the cocoa mixture into the meringue.当你把一半的混合物放进去时,add the nuts and continue to fold until every威廉希尔高尔夫球thing is well incorporated.Take a peek at what's happening at the bottom of the bowl;如果有什么东西威廉希尔高尔夫球潜伏在那里,把它折叠起来。
用勺子将一半面糊倒入一个配有半英寸小头的糕点袋中(或使用拉链锁袋;将其密封,然后从其中一个拐角处切出一个半英寸宽的开口),并将圆管放到模板上。从一个圆的中间开始,以螺旋的方式走出来。Alternatively,you can spoon out mounds of meringue.
烘烤90分钟,不要打开烤箱门。Turn off the oven and let the meringues stay for another hour with the door closed.
把烤盘转移到冷却架上。当你准备好做三明治时,把纸从蛋白酥皮上撕下来。

To make the filling:
Put the chocolate in a heatproof bowl.Bring the cream and butter to a boil in a microwave oven or on the stovetop.把热奶油倒在巧克力上,等待30秒,then,使用搅拌器,开始搅拌配料,从碗的中心开始。搅拌逐渐扩大的同心圆,直到变黑,光滑的,glossy ganache.将GANACHE放在一边,在室温下(这一过程可能需要1个小时或更长时间)将其固定,或快速冷却:将碗放在一个装满冰块和水的大碗中,搅拌GANACHE,直到其固定到足以展开或输送为止,5到10分钟。(You can also refrigerate the ganache for about 15 minutes;just make sure you check on it so it doesn't get too firm.)
要组装三明治:用一个开着或闭着的星形尖的小糕点袋(或者用一个剪开的拉链锁袋)装上甘纳切。把半个蛋白酥皮底端朝上,在每一个上面插一个玫瑰花结或一个甘纳什螺旋形。用另一种蛋白酥皮包在上面,底部朝下,and twist until the ganache spread and glues the sandwich together.(你也可以用汤匙把甘纳切放到蛋白酥皮上)冷藏直到变硬。

米米芬