Huyền
Thoại Dược Thảo
15
- Ngô Thù Du
Linh Bảo chuyển
ngữ
Một ngàn năm trăm năm
trước, nước Ngô sản xuất thứ
dược thảo này tốt hơn sản phẩm
các nước khác nên được gọi là Ngô Du .
Về sau Ngô Du thành ra Ngô Thù Du
được huyền thoại lưu truyền lại
rằng :
Thời Xuân Thu Chiến Quốc, vua
nước Sở không chịu được lạnh
. Lâu dần sinh ra chứng đau bụng mạn tính, mồi
lúc bệnh phát là lên cơn thượng thổ hạ tả,
đau khổ vô cùng .
Một hôm có một viên quan nhỏ của
nước Sở , lo lắng cho bệnh của nhà Vua, nên
lặn lội đến nước Ngô mua cho được
giống cỏ Ngô Du để dâng hiến cho Vua .
Nh́n lễ vật lạ kỳ , không
phải là vàng bạc châu báu như lễ vật
thường thấy, Sở Vương hỏi :
- Cái này là giống ǵ thế
?
-Tâu Bệ Hạ, đây là
dược thảo Ngô Du, thần đă sang tận nước
Ngô mua dâng tiến cho Bệ Hạ .
-Dùng làm ǵ ?
-Tâu dùng để trị bệnh
cảm lạnh mà sinh chứng đau bụng . . . .
Sở Vương chưa kịp nghe hết
lời đă nổi giận quát :
-Ta không bệnh hoạn ǵ cả
. Ngươi đem thuốc đến để trủ
ẻo cho ta sinh bệnh mà chết phải không ?
Sở Vương ném dược thảo
xuống sàn, lại c̣n ra lệnh cho lính Ngự Lâm Quân lôi
viên quan ra xử trảm .
Trong lúc ấy có Châu Đại Phu
là một quan Ngự Y trong triều, lập tức qú
xuống tâu:
-Tâu Bệ Hạ, xin tha tội chết
. Hắn ta không có ác ư . Ngô Du quả thực là một
vị thuốc hay nổi tiếng xưa nay . . . .
.
Thấy Châu Đại Phu liều chết
xin cứu mạng cho tội nhân, Sở Vương miễn
cưỡng nói:
-Thôi, nếu thế cho hắn
ta về nhà làm ruộng .
Viên quan nhỏ lập tức bị lột
áo măo quan, bị đuổi ra khỏi thành ngay lập tức
.
Châu Đại Phu rất thương
cảm, tiễn bạn ra đến t ận cửa
thành nói:
-Đại Vương không
hiểu nên mới xử như thế. Xin ông đừng
buồn, đợi cơ hội đến sẽ trở
lại .
Chờ viên quan nhỏû bị lột
chức đi xa rồi , Châu Đại Phu mới thở
dài trở về cung .
Châu Đại Phu nghĩ rằng khi Sở
Vương lại phát bệnh , thế nào cũng phải
dùng dược thảo Ngô Du, nên sau khi về nhà , ông lấy
nhánh cây dược thảo đă bị Ngô Vương vứt
bỏ đem trồng ở vườn sau . Đă thế mỗi
ngày ông đều thăm nom, chính tay săn sóc vun
tưới . Chẳng bao lâu Ngô Du năy mầm , đâm
nhánh , rồi khai hoa, kết quả . Châu Đại Phu dạy
cho người nhà hái quả , phơi khô nơi im mát , cất
để dành .
Một hôm Sở Vương bệnh
cũ lại tái phát, thượng thổ hạ tả . Dù
nằm yên trên giường cũng không nén được
cơn đau. Vua chỉ biết lăn lộn rên la
không ngớt .
Châu Đại Phu biết bệnh của
nhà Vua là bệnh do bị cảm lạnh mà ra, nhưng
không dám nói rơ trước mặt cả một đoàn
Ngự Y thân tín của nhà Vua .
Sau khi tất cả các phương thuốc
của các vị Ngự Y hợp lực ra toa đều vô
hiệu . Châu Đại Phu mới về nhà lấy
dược thảo Ngô Du sắc cho Vua uống .
Sở Vương uống thuốc
xong tinh thần sảng khoái tỉnh táo ngay, cơn nôn mửa
cũng êm dịu hẳn .
Sau khi uống liền mấy thang , Sở
Vương đă có thề dậy ra khỏi giường
được .
Sở Vương vừa thắc mắc
vừa ṭ ṃ hỏi Châu Đại Phu :
- Khanh cho Trẩm
uống thuốc ǵ mà hay vậy ?
-Tâu Bệ Hạ,
đó là dược thảo Ngô Du, mấy năm trước
một viên quan nhỏ đă sang nước Ngô mua về
dâng cho Bệ Hạ .
Sở Vương nghe thế chợt
nhớ chuyện mấy năm trước.
- Thế
viên quan ấy bây giờ ở đâu rồi ?
- Tuân lệnh Bệ
Hạ, ông ta bị giải quan, về làm ruộng , nay
đă thành một tên dân quê vô danh tiều tốt .
Sáng hôm sau, Sở Vương ra lệnh
khoái mă , phi ngựa như bay, ra khỏi thành đem theo
Thánh chỉ triệu hồi .
Chẳng bao lâu viên quan nhỏ
đến chầu , được khôi phục quan chức,
c̣n được thăng cấp thành một quan lớn
.
Mấy tháng sau, Sở Vương mời
Châu Đại Phu vào Cung để hỏi rơ thêm về
Ngô Du, cây thuốc quí đă cứu bệnh cho nhà Vua .
Châu Đại Phu suy nghĩ một lúc
rồi chậm răi nói :
- Thần xem
trong sách cổ , có ghi một huyền thoại rằng
:
Ngày xưa, rất xưa, có một
thanh niên xa nhà lên núi học đạo với một vị
Sư nổi tiếng .
Một hôm , sau khi nhập định
rất lâu , Sư Phụ gọi chàng đến bảo
:
Ngày mồng 9 tháng 9 này , cả nhà con sẽ
bị một tai họa khủng khiếp .
Thanh niên nghe nói hoảng sợ vội
hỏi Sư Phụ làm thế nào để tai qua nạn
khỏi .
Sư Phụ thở dài đáp:
- Lần đại
nạn này không phải chuyện chơi. Tai họa không những
toàn gia bị hại, mà cả đến gia súc cũng không
thoát . . . Ta phải làm cách nào để tránh khỏi bây
giờ …. .
Sư Phụ lại nhập thiền
suy nghĩ hồi lâu bảo :
- Con phải
đi về ngay lập tức . Bảo người
nhà mỗi người may một cái bao vải, đựng
đầy Ngô Du . Xong treo bao thuốc lên ngực , quàng qua
vai. Cả gia đ́nh rời nhà lên núi . Lên đến đỉnh
núi th́ lấy rượu Cúc hoa ra uống .
Thanh niên tuân lệnh Sư Phụ,
đi suốt đêm về đến nhà làm theo lời
Thầy dặn . Ngày mồng 8, tháng 9 , mỗi người
đeo một bao dược thảo Ngô Du đă tán
thành bột rời nhà lên núi, uống rượu
Cúc , ở lại đến mồng 10 tháng 9 mới xuống
núi .
Khi về đến nhà xem lại th́
thấy tất cả gia súc đều chết lăn quay
ra cả . Trừ gia đ́nh thanh niên được
b́nh an .
Đệ tử trở về Sơn
động, đem mọi việc tŕnh cho Thầy biết
. Thầy chỉ nói :
- Tất cả gia súc đă
chết thay cho gia đ́nh con .
Sau khi câu chuyện này được
loan truyền, từ đấy mỗi năm đến mồng
9 tháng 9 , dân quê vùng núi hay đeo bọc Ngô Du lên núi và uống
rượu Cúc hoa như một phong tục.
Rồi cũng v́ tin là Ngô Du có thể
sát trùng trừ ôn dịch, trước cửa ra
vào người ta hay treo một cành Ngô Du để trấn
tà ma ôn dịch .
Sở Vương nghe chuyện
xong liền ra lệnh khuyên khắp nước ,
toàn dân nên trồng dược thảo Ngô Du . Chẳng
bao lâu, nước Sở cũng như nước Ngô thành
xứ sản xuất Ngô Du hảo hạng .
Mấy năm sau, vào một mùa thu,
nước Sở bỗng nhiên phát bệnh ôn dịch. Dân
chúng khắp nơi lây bệnh , đều bị
đau bụng , thượng thổ hạ tả . Chứng
này cũng gọi là Xích lỵ, hay nôm na là dịch
tả .
Sở Vương ra lệnh cho
Châu Đại Phu , họp tất cả Y sư
trong vùng, chế thuốc trị dịch cưú dân .
Châu Đại Phu dùng Ngô Du làm vị chính, chế thuốc
phát đi khắp nơi cứu bệnh . Nhưng chẳng
may, Châu Đại Phu v́ lo việc chữa trị quá nhọc
mệt, tuổi già sức yếu nên mang bệnh rồi
qua đời .
Sở Vương muốn dân chúng nhớ
đến công ơn nên lấy họ Châu của Châu
Đại Phu , kèm vào Ngô Du, gọi là Ngô Châu Du .
Người đời sau nhận thấy
Ngô Du là thực vật, nên trên chữ Châu, viết
thêm bộ thảo . Đọc thành ra Thù , không có
nghĩa ǵ, chỉ để đi chung với Du
. Từ đấy chính thức thành tên vị
dược thảo Ngô Thù Du .
Dược Thảo
Ngô Thù Du (Evodia Rutaecarpa)
Ngô Thù Du (Fractus Rutaeae) là quả chín
phơi khô của cây Ngô Thù Du.
Ngô Thù Du cay, đắng , tính ôn,
hơi có độc , vào 4 kinh Can, Thận, Tỳ và Vị .
Tác dụng dược lư : Khứ
phong, hoạt huyết . Phong thấp nhức xương. Chống
nôn mửa, giúp tiêu hóa, bổ dạ dày .
C̣n dùng trong trường hợp
ăn không tiêu, đau bụng, nôn mửa , đi tả,
cước khí, đau đầu , thân ḿnh tê nhức , chân
tay mềm yếu, cảm lạnh, lở ngứa (sắc
lấy nước rửa nơi ngứa).
Cấm kỵ : không thuộc
chứng hàn, thấp, không dùng được .
Cháo Ngô Thù Du :
Nấu cháo xong, cho Ngô Thù Du
đă nghiền thành bột, cùng với gừng, hành , nấu
chung , nêm nếm vừa miệng .
Tác dụng : bổ Tỳ, ấm dạ
dày, ngừng nôn mửa, cảm lạnh đau bụng
buồn nôn .
Trong 9 loại cháo trị các chứng,
cháo Ngô Thù Du thuộc loại trị chứng hàn .
Rượu Ngô Thù Du
Ngô Thù Du rửa sạch, lau khô . Phần
lượng một nửa b́nh, nếu khô th́ dùng 1/3
dược thảo . Rượu chêm đầy, không cần
cho đường . Để chỗ im mát, 3 tháng sau dùng
được .
Hiệu lực : Rượu bổ,
thêm cường tráng. Tiêu tan mệt nhọc, đau
lưng .
Linh Bảo
------------------------------------------------------------------------------